2013-06-28

Шведский для медицинских работников

Вот так сидишь себе, сидишь, на золотых яйцах и даже не догадываешься, что они золотые. А тут мне вдруг и подсказали, что они совсееееем не простые.

А дело в том, что с 12 августа у меня в соседнем коридоре открывается два новых курса. (Потом будет ещё парочка, но пока об этих двух)


Шведский для медицинских работников начальный курс на 20 недель и 20 недель его продолжения


Шведский для медицинских работников предназначен для иностранцев с законченным медицинским образованием по специальности врач, стоматолог, медсестра, физиотерапевт и др. 


Это интенсивный языковой курс, в который также включены все элементы обычного профессионального шведского. 


Нижеприведённые курсы организованы для тех, кто хочет развить свои языковые навыки в своей профессии, и добиться большей уверенности в шведском языке, что приведёт и к успехам в профессиональной жизни.


Базовый курс, 20 недель

Требуемые знания: Закоченное медицинское образование в своей стране. Знание шведского НЕ требуется.


Начало: 2013-08-12


На курсе вы получите начальные знания шведского с упором на медицинскую терминологию на основе медицинских текстов и к тому же специализированный шведский ориентированный на терапию, ортопедию, хирургию и прррррр.

У вас также будет возможность потренироваться в понимании шведской речи и улучшении навыков чтения на основе соответствующих текстов связанных с медицинской тематикой.


Продолжение, 20 недель


ТребованияЗакоченное медицинское образование в своей стране и базовый курс шведского для медработников или SFI (уровень D)


Начало: 2013-08-12


На этом курсе вы получите знания шведского на более высоком уровне, чем на предыдущем. Он даст вам более широкие знания шведского языка, с упором на медицинский шведский на основе медицинских текстов, законов и правил, относящихся к медицинской помощи в Швеции, ведении журналов пациентов, компьютерных программ и специализированного шведский. Возможна языковая практика.

Кто ничего не понял, тому можно тоже самое прочитать на шведском. :-)


..................................

Medicinsvenska för vårdpersonal, 20 veckor grundkurs och 20 veckor påbyggnadskurs


Medicinsvenska för vårdpersonal vänder sig till utländsk vårdpersonal med legitimationsyrken: läkare, tandläkare, sjuksköterskor, sjukgymnaster o s v. Kursen är en intensiv, yrkesinriktad språkutbildning som innehåller även alla moment som yrkessvenska vanligtvis har. Det här är kurser för dig som vill utveckla din språkfärdighet inom ditt yrke och uppnå en större säkerhet i svenska språket för att lyckas bättre i ditt arbetsliv.

Grundkurs, 20 v
Förkunskaper: Avslutad vårdutbildning i hemlandet och inga förkunskaper i svenska

Kursstart: 2013-08-12

På denna kurs erbjuds medicinsvenska på grundnivå som ger dig grundläggande kunskaper i det svenska språket med tonvikt på medicinsvenska utifrån medicintexter och specialitetsinriktad svenska t ex allmän medicin, ortopedi, kirurgi o s v.

Du får dessutom möjlighet att öva din förmåga att förstå talad svenska och att bygga upp din läsförståelse utifrån relevanta texter med anknytning till medicinsvenska.

Påbyggnadskurs, 20 v


Förkunskaper: Avslutad vårdutbildning i hemlandet, grundkurs i medicinsvenska eller D-nivå på SFI

Kursstart: 2013-08-12

På denna kurs erbjuds medicinsvenska på mer avancerad nivå än grundkursen i medicinsvenska som ger dig bredare kunskaper i det svenska språket med tonvikt på medicinsvenska utifrån medicintexter, lagar och förordningar avseende sjukvården i Sverige, journalföring, datasystem och specialitetinriktad svenska samt språkpraktik i den mån det går att ordna.
............................

Так как об этом курсе пока знают только его организаторы, Служба занятости и я, то у вас есть возможность быстренько без очереди записаться на курс, но для этого вам надо потрясти своего чиновника в Службе на предмет официального решения. Без него никак.

А так как чиновники имеют тенденцию уходить в отпуск, то бежать туда надо вот прямо в понедельник.


Предприятие называется Hermods и ездить вам придётся скорей всего в Huddinge. Но может так случиться, что к тому времени найдут другое помещение в каком ни то соседнем районе. 


Побежали?

14 kommentarer:

  1. Николь, а вот переводчик, желающий еще получить подготовку по переводу медицинской тематики, мог бы посещать эти курсы?

    SvaraRadera
    Svar
    1. (ехидно) А законченное медицинское образование у Вас есть, солнца? :-))

      Для переводчиков тута есть другие курсы.

      Radera
  2. нет канеш))) но у меня ум пытливый, вот и подумалось))) И я так понимаю, что першуннуммер сам собой подразумевается....

    SvaraRadera
    Svar
    1. Здесь солнце делается так. Вот какие требования расписаны, им и надо соответствовать. Тута пытай не пытай исключений не будет.

      А если Вам так загорелось быть переводчиком, то Вам сюдой http://www.arbetsformedlingen.se/For-arbetssokande/Yrke-och-framtid/Vara-utbildningar/Sok-lansvis.html?url=821430583%2Fafutb%2Fvisautb.do%3Fyrke%3D04%26lan%3D01%26lnr%3D45501%26retur%3Dlan&sv.url=12.554e6fd11d6248daa68000531

      Вопрос только в том, сможете ли Вы себя содержать работая переводчиком или это будет только Ваше хобби.

      И да, наличие вида на жительство обязательное требование. Потом еще нужна регистрация на Бирже труда и официальное решение чиновника. Когда у Вас всё ето наберётся, то и будет Вам щастье. :-))

      Radera
  3. Если бы я и занималась переводами, то в свое удовольствие, так сказать. Заработок это непостоянный и стихийный, а мне нужна стабильность в этом вопросе. И буду собирать счастье по кусочкам...Но зато как соберу, будет кусище!!! Спасибо, Николь, за информацию

    SvaraRadera
    Svar
    1. Хмм...для "своего удовольствия" Вам тогда вышеприведённый курс не дали бы.:-)) Служба занятости хочет, чтобы люди перешли на свои хлеба и "не дурили ей голову". Но вполне возможно, как Вы и говорите, насобирать несколько направлений деятельности и таким образом обеспечивать себя.

      Успехов Вам в "собирании кусища" :-))

      Radera
  4. Эта..... а смысел? Тайный смысел появления этих курсов каков?
    Не может быть, чтобы это было просто так. Это что? Первый признак намечающегося декомпенсированного дефицита врачей в Швеции?
    Ну вот брошу я всё, и поеду поизучать шведский язык на 5 месяцев. А бумагу с печатью по окончании этих курсов мне дадут?

    SvaraRadera
    Svar
    1. Курсы эти даются для людей уже находящихся в стране. И среди них, как ни странно, обнаруживаются медработники. Ну и чтоб их поскорее ввести в систему, им с самого начала дают специализированный шведский.

      Поэтому если Вы не находитесь здесь на легальном основании, то с "всё бросать" можно пока погодить. :-))

      Radera
  5. Добрый день!
    Вставлю ремарочку от собственно врача. Я живу далеко на севере Швеции, и тут не то что декомпенсированный дефицит врачей, а просто катастрофа... Во всех газетах Норботтена то и дело вылезают статьи о том, как мало врачей, что даже приходится закрывать отделения или перекидывать пациентов в другие больницы.
    По поводу yrkessvenska - я скажу честно после практики в vårdcentral - без этой лексики можно даже не мечтать о работе. Как и без в принципе шведского на уровне законченного SAS grund.
    Вот я как дойду свой путь по подтверждению диплома до конца, так напишу подробную инструкцию для молодых врачей - не тех, кто уже больше 5 лет практиковал на родине, а для тех, кто как я - только "вылупился" из университета и "полетел". Надеюсь, информация будет полезна для молодых коллег.
    Спасибо!)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ага, ага...Напишите обязательно. Очень многим будет интересно. А ссылочкой Вы потом поделитесь на то место, где Вы это положите? :-))

      Radera
    2. Конечно, поделюсь) только сначала надо самой дойти до конца, чтоб все честно было)

      Radera
    3. От СПАСИБО Вам заранее, золотой человек. :-)) Мы уже уселись поудобнее. :-))

      А можно полюбопытствовать, скоко нам тута сидеть не шевелясь в ожидании?

      Нет-нет, я не тороплю Вас. :-)) Мы можем дооолго сидеть. Это просто, шоб знать когда Вы "дойдёте до конца".

      Radera
  6. Здравствуйте Николь!!!
    Спасибо Вам за великолепную возможность услышать мнение и получить дельные советы от компетентного и опытного человека, коим являететсь Вы, по вопросам жизни и возможностях для нашего брата-россиянина в Швеции.

    Вы написали информацию о Шведский для медицинских работников. Будьте так добры, прошу Вас, напишите, если это возможно, контактный телефон, куда я могла бы позвонить и разузнать всю информацию об этих курсах! Я живу в предместие Йончопинга. Может быть имеются подобные курсы где-то поближе и можно ли обучаться заочно...

    Надеюсь на скорый ответ, еще раз спасибо вам!!!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Здрасссссьте, смешливая деушка!

      Какой телефончик, золото? Он у Вас уже есть. Прям вот в сумоцце и лежит. Это телефон Вашего наставника в Службе занятости. Потому как этот человек должен дать Вам направление на этот курс.

      Но Вы и сами можете подсмотреть что у вас в городе есть, а чего нет. Вот Вам ссылка в нужное место.

      http://www.arbetsformedlingen.se/For-arbetssokande/Yrke-och-framtid/Vara-utbildningar/Sok-lansvis.html?url=821430583%2Fafutb%2Fvisautblista.do%3Fyrke%3D17%26lan%3D06%26retur%3Dlan&sv.url=12.554e6fd11d6248daa68000531

      Но я там не увидела подобных курсов. Может Вам всё-таки пойти на Korta vägen? Очень приличная программа для людей с высшим образованием.

      А в Стокгольм Вас к сожалению не направят :-(

      Radera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...