2011-11-30

Как поступить в университет в Швеции с российским аттестатом (часть 1)

(если уже есть вид на жительство в Швеции)

Делай раз. Переводим аттестат и диплом у лицензированного переводчика. Список переводчиков можно найти здесь.

Делай два. Отправляем перевод школьного аттестата в Министерство образования (Verket för högskoleservice ), чтобы они провели соответствие того, что у тебя есть, с тем, что есть в шведском образовании. Называется bedömning. Занимает около 4 месяцев.

На их сайте справа есть кнопка "Utländska betyg", нажимаем на нее и читаем. Если сложно на шведском, то читаем краткую версию на русском (справа есть в списке русский язык). Там указано, копии каких документов на какой адрес высылать и сколько ждать ответа. Из нашего российского аттестата мне засчитали следующие предметы:

Ryska steg 7 - русский язык
Matematik kurs C - математика
Historia kurs A - история
Naturkunskap kurs B - физика, химия, биология
Samhällskunskap kurs A - обществоведение
Idrott och hälsa kurs A - физкультура

Про английский написано: "Engelska: Utbildningen ger inte behörighet i engelska."

Делай три. Отправляем перевод дипломов в Службу поддержки высшего образования (Högskoleverket), чтобы они проверили его на соответствие. Занимает около 3 месяцев.

Делай четыре. Выбираешь программу в универе. Смотришь их требования для поступления, например, чтобы поступить на экономиста мне надо было Математика С, Английский В, Шведский В (SAS B), Обществоведение А.

Читаешь про даты, когда можно подавать заявку на поступление, про то, когда им документы присылать, и т.д.

Делай пять. Идешь учиться в комвукс. Учишь SAS Grund (или не учишь, это как хочешь), потом SAS A, SAS B. Плюс учишь АНГЛИЙСКИЙ В.

Внимание! Английский не перезачитывают!!! Ни из диплома, ни из аттестата! Английский надо учить и сдавать заново! Но не надо учить с нуля. Просто в Комвукс шлешь заявку на английский В, присылаешь им по е-майл или через их формуляр на сайте копии переводов аттестата и диплома, где стоит, что ты учил английский язык. Они учитывают, что у тебя какой-то уровень уже есть и берут тебя на Английский В.

Делай шесть. Когда уже все бумаги-оценки для нужных поступлению предметов есть, то подаем заявку через сайт. Сейчас основной сайт: https://www.antagning.se/se/start. Раньше был: www.studera.nu

На сайте https://www.antagning.se/se/start сразу посередине есть календарик с месяцами. Сейчас осень, поэтому все касается поступления на весенний семестр 2012 года. Весной все будет аналогично.

Даты:
С 15 сентября до 17 октября - сайт открыт для подачи заявок на обучение (ansökan). Когда подаешь заявку, то можно выбрать максимум 20 мест, то есть количество программ плюс количество курсов может быть максимум 20.

Когда выбрал все нужные программы и курсы, то выставляешь их в порядке значимости, то есть ранжируешь их.

Далее обычной почтой отправляешь заверенные КОПИИ следующих документов:

- копия аттестата
- копия перевода аттестата
- копия диплома + копия апостиль
- копия перевода диплома
- копия бумаги с оценками из комвукса


Мне заверял мой друг. Писал типа: "Копия верна. Дата. Фамилия имя. Телефон. Подпись."

1 декабря - последний день, когда они принимают по почте документы о предыдущем образовании (betyg-intyg)

С 8 декабря до 20 декабря - на сайте видно, на какую программу или курс тебя берут, если ты хочешь там учиться, то ты должен подтвердить свое желание, нажав кнопку "подтвердить". Если этого не сделать, то твое место будет предложено другим желающим. Также, если ты подходишь под все требования курса, но не прошел по баллам, то тебя зачисляют в "резерв". Если ты хочешь оставаться в этом резерве, то должен также ответить "да, я хочу быть в резерве".

2 января - распределяются места среди тех, кто был в резерве. Например, есть 200 мест, которые были отданы 200 абитуриентам, из которых 40 человек отказались. Теперь эти 40 мест отдаются тем, кто стоит в первых рядах в резерве и подтвердили свое согласие ждать место.

Середина января - начинается весенний семестр и учеба!

Поступление проходит два раза в год: весной и осенью. Весной поступают на осенний семестр, а осенью соответственно на весенний. Бывает так, что программы и курсы, на которые можно поступать весной, отличаются от тех, на которые можно поступать осенью.
----------------------------------------------
Я буду рада вопросам, комментариям и дополнениям. Вся вышеизложенная информация является ориентировочной.

С уважением, МамаКошка

Продолжение следует

30 kommentarer:

  1. Т.е. получается, что эта переоценка нужна только для себя, чтобы ты понимала, какой у тебя балл по предметам? А для универа достаточно перевода?
    А им пойдет, допустим, перевод на английский? Ведь они же принимают оценки иностранных студентов, которые вряд ли их переводят у шведских авторизованных переводчиков. Я просто представляю, сколько стоит авторизованный перевод, если у нас он дорогой, то в Швеции цену за такую услугу можно смело умножать на десять.........

    SvaraRadera
  2. Ирина, я заплатила за перевод своих аттестата и диплома с приложениями 1200 крон, но переводчик сделал мне скидку - 200 крон. Итого: 1400 крон = 6300 руб. В России это точно дешевле, но у нас деятельность переводчиков не лицензируется. Знаю, что агентства переводов предлагают такую схема: они делают обычный перевод, который потом заверяется нашим, российским, нотариусом.

    У меня вопрос по поводу английского. Этот английский B, про который пишите, он "навсегда"? IELTS, TOEFL etc стоят дорого, а действуют-то всего два года. Где можно подробнее почитать про English course B, как и где сдавать, сколько стоит, как готовиться (возможно, есть специальные курсе)?

    SvaraRadera
  3. Спасибо большое, действительно, это недорого.

    SvaraRadera
  4. Добрый день!

    Ирина, спасибо за поправку. Действительно нужно прилагать обязательно копию оценки (bedömning) аттестат и диплома.

    По поводу перевода документов на английский не могу сказать. Не знаю.

    Знаю, что для учебы в школе для взрослых (Комвукс) достаточно одного перевода, без bedömning.

    Зато точно скажу, что мне перевод диплома и аттестата делали бесплатно через службу занятости. Мне достался там очень добрый специалист по моему делу, я сказала, что хочу работать по специальности, которая у меня стоит в российском дипломе, что мне подтвержденный диплом нужен, чтобы показать работодателю, плюс я хочу еще немного доучиться. Знаю, что не я одна такая, в том числе здесь на сайте Николь несколько человек отписывались, что им тоже переводили бесплатно.

    SvaraRadera
  5. FromSweden,

    по поводу английского "навсегда" - срок годности не знаю.
    Да, действительно, Английский В можно заменить тестами IELTS или TOEFL, которые являются платными и сдаются после самостоятельной подготовки.

    Оценку за Английский В можно получить в Комвуксе, это школа для взрослых. Чтобы узнать адрес ближайшей школы, зайдите на сайт своей коммуны (обычно это название коммуны точка se).
    Чтобы учиться в Комвуксе не надо брать целую программу, можно взять один предмет, который Вам нужен.

    Я проходила Английский В за 10 недель, училась halvtid, т.е. 20 часов в неделю. Учиться можно очно или дистанционно. Очно проще, так как есть постоянная языковая практика с другими студентами и учителем.
    Учеба бесплатная. Итоговый экзамен называется "национальным тестом" (nationalla prov) и сдается, как в обычной школе, после окончания обучения.

    По поводу того, можно ли сдать тест после самостоятельной домашней подготовке, не учась в школе, Вам лучше поговорить в своей школе-Комвуксе.

    Здесь можете найти общее описание структуры теста, критерии оценки и тесты прошлых лет:
    http://www.skolverket.se/prov_och_bedomning/2.1100/2.1185/Engelska
    http://www.nafs.gu.se/prov_engelska/exempel_provuppgifter/engelska_b_exempeluppg/

    Более подробно про мою учебу можно почитать здесь на сайте. Воспользуйтесь поиском: "Про школу ABF Stockholm" или пройдите по ссылке: http://russiansinsweden.blogspot.com/2010/12/abf-stockholm.html

    SvaraRadera
  6. Anonym30/11/11

    МамаКошка!! Спасибо вам огромное! Очень доступно расписано!

    Насчет перевода документов - не знаю, на всех это распространяется или только на беженцев, но знаю, что Arbetförmedlingen помогает отправить документы на перевод и далее на оценку соответствия. Бесплатно. Перевод занимает около месяца, оценка - почти полгода. То бишь обратившись на биржу труда летом, где-то к весне можно иметь пакет документов, причем ответ с оценкой соотвествия дипломов приходит не на биржу труда, а напрямую на домашний адрес ээ.. заявителя.

    SvaraRadera
  7. Что касается перевода документов, то жалились тут мне пара человек на то, что AF не стало отсылать и переводить их документы. Сейчас раз на раз не приходится. Но попытаться всегда можно.

    SvaraRadera
  8. МамаКошка,

    спасибо!

    SvaraRadera
  9. Мне зачли английский из российского университета, так что я смогла поступить на программу в университет с требованием английский В, так что и тут раз на раз не приходится наверное.

    SvaraRadera
  10. Так может вам любовь потому и зачли, что был университетский уровень? А мы тута всё про школьный толкуем...:-)))

    SvaraRadera
  11. Да, конечно. Но"жалуются" ж в посте, что "ни из аттестата, ни из диплома" не годится английский, да я и сама знаю такие примеры, вот потому то и непонятно. Наверное количество часов посвященное этой любови в рос. универе может сыграть роль.

    SvaraRadera
  12. Anonym4/12/11

    МамаКошка, ты пишешь что переводила и аттестат , и диплом. А диплом-то зачем? если все равно учиься будешь заново. Или все таки можно не заново учиться на того же экономиста. а доукомплектавать исходя из того что вы уже экономист по российскому диплому?

    SvaraRadera
  13. Добрый день!

    Когда я переехала в Швецию, то мне открылось столько путей, возможных ходов и жизненно-профессиональных линий, что у меня глазки разбежались. Я рассматривала разные пути и выбрала в конечном итоге этот самый длинный путь через получение образования с нуля.
    Этот путь не единственный, а один из...

    Для меня было важно в процессе выбора подготовить все возможные документы для дальнейших действий.

    SvaraRadera
  14. Anonym11/1/12

    добрый день! подскажите, пожалуйста! собираюсь поступать в люнд университет. не могу разобраться со следующим. копия диплома должна высылаться непосредственно из университета, где я училась, или достаточно того, что я сама ее вышлю?
    не понимаю, что они имеют в виду тут.

    Om du även läst vid college/universitet ska båda utbildningarna med. Kopia av diplom skall vara bevittnad av officiell instans/myndighet. Om central officiell myndighet står för utfärdande av gymnasiebetyg skall betyget skickas direkt från myndigheten (t ex i Afrika GCE- eller WAEC-Board). Specifikation (official transcript i officiellt förseglat kuvert) skall skickas direkt från school/college/universitet till:Antagning
    SE-833 82 Strömsund
    Sweden

    заранее спасибо за ответ!

    наталия

    SvaraRadera
  15. Я так поняла, что если у вас нет центральной организации типа Afrika GCE- eller WAEC-Board, которая сама должна пересылать документы, то вы можете официально заверить копию диплома и отослать сама.

    Но посмотрим кто ещё что скажет...

    SvaraRadera
  16. Anonym27/1/12

    Подскажите, а российские документы об образовании должны быть с апостилем? Или достаточно просто привезти их в Швецию и заверить у авторизованного переводчика? И нужно ли переводить школьный аттестат, если уже есть высшее образование?

    SvaraRadera
  17. Добрый день, Аноним!

    По поводу апостиля - честно, не знаю. У меня диплом с апостилем, а аттестат - без. Лучше поискать такую информацию через studera.nu или написать им на е-майл.

    Про аттестат - тоже лучше уточнить там же.

    SvaraRadera
  18. Anonym11/5/12

    МамаКошка здраствуйте! У меня возник вопрос по-поводу учебы. Если можно подскажите.
    Я закончила СФИ, пойду в САС, а в будущем планирую учиться на Sjuksköterska, хочу поинтересоваться можно ли мне уже сейчас одновременно с САС идти на предметы которые требуются в будущем университете, тобишь Matematik B,Naturkunskap B,Samhällskunskap A? Или нужно ждать вначале bedömning и behörighet школьного диплома. Заранее благодарю!

    SvaraRadera
  19. Добрый день!

    Да, Вы можете учить одновременно язык и другие предметы. Так как школа для взрослых (комвукс) и предназначена для тех, кто гимназию закончил плохо или не оканчивал вообще, то аттестат с Вас потребовать не должны.

    SvaraRadera
  20. Здравствуйте, подскажите пожалуйста, по какому принципу университеты набирают студентов? Вот например, я хочу учиться на Хукгимнаста, по оценкам под их требования я подхожу. Но как быть, если , допустим, у них лимит 200 человек на курс, а желающих учиться -500 человек и все с хорошими оценками. Кому отдают предпочтение? И что делать, если меня не возьмут? Пытаться в следующий раз и так до старости?
    Заранее спасибо.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Добрый вечер Таня! :-))

      Во второй части своего опуса МамаКошка очень хорошо рассказала об отборе и разных группах, в которые можно входить. Уж подробнее и лучше никому не удалось изложить эту систему. Но на самый худой конец у них есть возможность провести лотерею. Кому повезло, тому повезло. Остальные посуньтесь.

      Что Вам делать, любушка, решаете только Вы сами. Какие, например, у Вас есть запасные варианты? И да, до старости тоже можно поступать. Эт кому как нравится :-))

      Radera
    2. Спасибо, Николь, выводы не утешительные. А можно ли подавать документы сразу в несколько университетов?

      Radera
    3. Танюш, во второй части именно об этом и говорится. Да, можно. :-)

      Radera
  21. Здравствуйте! Недавно начала читать ваш блог. Так как скоро переезжаю в Швецию (Линчепинг). Хочу учиться в Линчепингском универе. Но пока не определилась со специальностью: дело в том, что в этом универе на бакалавра учат только на шведском, а вот магистра можно получить на английском. А шведский я совсем не знаю (только буду учить)! Вот и возник вопрос: можно ли перевести\подтвердить свой диплом инженера (или подтвердят только конкретные предметы, а не целиком диплом) и надо ли к тому же переводить школьный аттестат (и переведут ли его целиком или придется доучиваться в школе для взрослых) - мне это не очень понятно( И за какой срок примерно можно выучить шведский с нуля для поступления в универ? (понимаю что это зависит от человека, но хотябы примерно)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Добрый вечер!:-))

      Я чотто не совсем понимаю зачем Вы хотите получить степень магистра на английском прям здесь и сейчас. :-)) Она требуется Вашему будущему работодателю? У Вас увеличатся шансы на получение работы? Если да, то конечно стоит получить. А если нет?

      В Швеции на объём образования смотрят немножко по-другому. Совсем необязательно, что чем его больше, тем лучше. Работодатель решает какой уровень ему нужен, а остальное его не волнует.

      Диплом-то Вам подтвердят и сравнят его с соответствующим шведским образованием, а вот что будет дальше трудно сказать. Зависит от специальности. То есть подтверждение образования не гарантирует автоматически облегчение в получении работы.

      Школьный аттестат Вам может понадобиться при поступлении в университет. Но там наверняка нет шведского обществоведения, да? :-)) Его можно подчитать в школе для взрослых.

      Но всё постепенно выяснится. Это сейчас Вам сложно понять, но если надо будет что-то дополнять, то Вам расскажут что именно.

      Я бы положила на шведский два года. Это SFI + SAS (А и B). А если Вы захотите овладеть им ещё лучше, то хорошо бы поучить его год на уровне высшей школы. Вот тогда Вам и "чёрт не брат" будет. :-))

      Если шведским заниматься серьёзно, то времени у Вас ни на что другое оставаться не будет. Кроме школьного обучения можно ещё читать книги, смотреть телевизор/фильмы, читать газеты, разговаривать со всеми встречными. И лучше, если фокус лежит на чём-то одном, а не на нескольких направлениях одновременно.

      Но решать Вам. :-))

      Radera
  22. Здравствуйте моя уважаемая Николь!
    Читаю ваши рекомендации постоянно. И вот снова нашла информацию про SFI + SAS. Сейчас я хожу на языковую практику в Yrkesvenska. Так вот они меня сейчас настоятельно хотят отправить в Карлстад (живу в 2 часах езды от него) в Folkunivesitet на kortavägen. Говорят, что мне не нужно идти в грюнд в комвукс, мол у вас прекрасное высшее образование(психолога) и вы долгое время работали в этой области, поэтому после фолькуниверситета у вас будет прекрасные шансы найти хорошую работу. Но мой шведский далек от нормального уровня и умом понимаю, что нужно идти в грюнт. Но может они чего-то недоговаривают....Николь подскажите пожалуйста , что такое этот Folk и зачем они его так настоятельно предлагают. Спасибо!

    SvaraRadera
    Svar
    1. "Читаю постоянно..." О как! :-))) СПАСИБО Вам, что заходите сюда :-))

      Добрый вечер!

      Про Korta vägen очень хорошо рассказано вот в этом документе http://www.folkuniversitetet.se/Global/DOKUMENTBANKEN/Lokala%20dokument/Dokument_Region_Vast/Karlstad/Arbetsmarknad/Informationsblad%20Kortav%C3%A4gen%20-%20Karlstad.pdf?epslanguage=sv

      Как там и стоит, программа разработана для людей с высшим образованием. Это означает, что темп обучения будет намного выше. К тому же там не только шведский, но и другие предметы. Потом Вам помогут вычислить, что Вам нужно делать дальше и какие курсы по профессии подчитывать.То есть Вы попадёте в среду себе подобных.

      Но с психологами дело обстоит чуть сложнее. И Вы это наверняка знаете. Все дороги к Вашей профессии ведут через Socialstyrelsen. И что Вам нужно будет дополнить/сдать/подчитать могут сказать только там.

      Да, конечно, ездить Вам далеко, но может оно того стоит? Что Вы знаете на сегодняшний день об этой программе? Как часто Вам придётся ездить туда? На каких уровнях там преподаётся шведский? Чем ещё они могут помочь именно Вам?

      Как Вы сами думаете, какая информация, или что-то ещё, помогла бы Вам принять правильно для Вас решение? :-))

      Radera
  23. Спасибо вам милая Николь за прекрасный совет!
    Все узнала про Korta vägen! Мне сказали, что возможно туда сдавать экзамен уже сейчас, не дожидаясь последнего экзамена в СФИ. Так что засучила рукава и усердно штудирую шведский!
    Удачи вам и процветания! Спасибо!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ммммм...Похоже, что Вам что-то там понравилось Тина, если Вы с таким усердием быстренько засучили рукавка. :-))

      Расскажете потом, чему Вас там научили и как помогли?

      И Вам огромных успехов на новой неизведанной дорожке! :-)))

      Radera
  24. Всем привет!
    Сори, что не совсем по теме, но кто-то сдавал TOEFL в этом тест-центре - http://www.mbastrategy.ru/content/view/2385/528/lang,Rus/ ?
    З.Ы. Это Москва.

    SvaraRadera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...