Вы наверное уже начитались и наслышались от опытных иммигрантов о пользе знания языка. Все наверняка твердят одно и то же: "Язык, язык, язык, язык.... учи язык проблем с работой не будет". Но вот незадача. Находясь по другую сторону границы вам сложно определиться когда, как и где его начинать учить.
В России или в стране переезда?
У меня складывается впечатление что большинство начинает учить язык после приезда в новую страну. (Если это конечно не английский который вы когда-то учили в школе.) Пройдя все возможные языковые уровни, а я учила шведский и в университете, хочу сказать что начинать хорошо бы дома. Даже если это будет пару часов в день, вы всё равно создадите какую ни то языковую базу. Положительные стороны изучения языка в России состоят в том что:
- вы можете сосредоточиться на произношении. Это самый важный языковой аспект который мы упускаем. Мы пытаемся в скоростном темпе набрать словарный запас и на оттачивание произношения у нас не хватает времени или терпения. А может и того и другого вместе.
Кстати, я никогда не слышала такого хорошего шведского, в русском исполнении, как у выпускников языковых вузов в России. Как они там учат фонетику я не знаю но видимо она преподаётся хорошо.
- вы можете учить язык в том темпе который вам подходит. Приехав заграницу вы будете торопиться выучить язык чтобы найти работу и наладить свою жизнь. Я не устаю повторять что язык требует времени. Ну нельзя забабахать в себя 100 неправильных глаголов за день и надеятся что они удержатся в памяти. Нам нужно время для сортировки, усушки и утруски слов, грамматики, выражений. Пока же вы сидите в ожидании документов то вы можете позволить языку укладываться в нужные ящички и по разным полочкам с удобной для вас скоростью.
- вы сможете начать учить язык в новой стране на более высоком уровне и таким образом сократить время на обучение в стране переезда. Во многих странах языковые курсы даются на разных уровнях и если вы, на тестировании, покажете что вы уже что-то знаете то попадёте в группы себе подобных.
Попробуйте начать с этого.:-)))
Кому язык даётся легче?
Не секрет что одни люди схватывают всё на лету а другим приходится трудиться в поте лица своего. Язык даётся легче
- деткам до 15 лет. То что облегчает им обучение это внимание к деталям. Поэтому у них и не остаётся акцента как у взрослых. После 15 лет наш мозг уже полностью сформирован и эта способность утрачивается. Тогда нам уже нужны правила, объяснения, тренировки в произношении и пр. Я бы эту возрастную границу растянула бы до 20-25 лет. Основной принцип такой: чем раньше вы начнёте, тем лучше.
- людям у которых уже есть знания хотя бы одного иностранного языка. Но уже имеющийся язык должен быть близок к тому который вы собираетесь учить. Если вы, например, знаете английский то он вряд ли поможет вам в изучении китайского. Но будет легче учить другие европейские языки. К тому же те, кто уже занимался языком, приобрели определённые навыки обучения, или могут использовать ассоциации между языками.
- людям у которых есть склонность к языкам. Ну тут объяснять много не надо. Они и сами-то не знают что они делают и как они это делают, язык у них просто влетает в голову и там остаётся. ;-)) Везёт же некоторым. ;-))
- людям которые привыкли учиться чему-либо более или менее постоянно. Мозг у них хорошо натренирован и справляется с задачей быстрее. Они знают что, куда и как "положить", с чем связать и тд.
- музыкантам или тем у кого хорошо развит слух, даже если они и не работают с музыкой. Хороший музыкальный слух это бооооольшое подспорье в изучении языка. Такие люди слышат и отдельные звуки и мелодику языка, и могут это безобразие повторить без ошибок. ;-) К сожалению я не вхожу в число таких счастливчиков.
Курсы, репетиторы, в группе, в одиночку
Ну и с чего же начинать бедному будущему эмигранту? Кто-то идёт на курсы, кто-то нанимает репетитора. Я думаю что практически все что-то делают в одиночку. Что ж лучше?
ВСЁ ВМЕСТЕ!
У нас есть четыре способа получения знаний:
- "вещание" учителя
- самостоятельные занятия
- работа в паре
- работа в группе
И все эти способы учать нас чему-нибудь новому. Независимо от того язык ли это или что другое. Поэтому оптимальный вариант это ходить на курсы (учитель), нанять репетитора или делать задания вместе с приятелем (работа в паре), работать самому и делать групповые задания. Что касается языка то лучше чтоб кто-нибудь из ваших "друзей по несчастью" был носителем языка.
Словарный запас
Как же набрать словарный запас быстрее? Основное правило это постараться задействовать несколько органов чувств: зрительное и слуховое восприятие, осязание, вкусовые ощущения, обоняние, и пр. Всё что возможно в какой-то конкретной ситуации. Если вы например вдруг, в здравом уме и твёрдой памяти, решили выучить названия цветов в вашем саду, то можно их понюхать, потрогать, пожевать, прочитать название, услышать, повторить его, записать и тд. Попробуйте, и вы увидите что название само собой вспрыгнуло в вашу уставшую головушку.;-)))
Наши русские иммигранты народ щедрый и с удовольствием делятся способами которые помогли им. Я тута собрала их все вместе, выбирайте сами что вам больше подходит. И постарайтесь скомбинировать 3-4 разных.
- вы-/записывать незнакомые слова и выражения. Таким образом мы препровождаем информацию в долгосрочную память.
- повторять новые слова и выражения. Хороший способ выписать слова на отдельные листочки карманного формата. На одной стороне русское слово/выражение, а на другой на иностранном языке. Если вам приходится стоять на остановке и ждать транспорта, или ехать в нём, то достаём листочек и переводим слово/выражение с одного языка на другой. Смогли, тогда кладём этот листочек в другой карман. Нет, оставляем в прежнем.
Можно развесить листочки с названиями предметов на самих предметах. Чтобы усложнить это запишите слово с предлогами. Предлоги в иностранных языках это наш бич и другого способа выучить их нет кроме как заучить.
- читать книги на нужном языке. Могут быть переводы русских книг. (Зрительная стимуляция)
- слушать книги, передачи по радио или телевидению. (Слуховая стимуляция)
- разговаривать со всеми кто готов вас слушать и поправлять. (Стимуляция мышц рта и лица)
- писать на новом языке. Пишите всё что вам на сегодняшний день кажется интересным и нужным. Заявление на работу, объявление о работе, диалог в банке. Главное чтоб вы чувствовали что вас это привлекает.
- думать на новом языке (Интеллектуальная стимуляция и стимуляция памяти)
Кстати, чтение и слушание относятся к пассивным формам изучения языка. А вот разговор, написание и думание к активным. А всё потому что вам нужно самим "соорудить" какой-то текст или предложение.
Хочу утешить тех кто печалится насчёт плохого запоминания слов. Хитрые учёные подсчитали что для того чтобы слово или выражение намертво заложилось в память, нам нужно его встретить в разных контекстах и формах до 60 раз! Поэтому если вы не запомнили какое-то слово после 10 встреч, помните что у вас еще есть 50 шансов. ;-))
Удачи вам!
2009-07-07
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Большое спасибо за информацию!!!
SvaraRaderaЗаканчиваю бакалавра в Финляндии на английском языке, но за это время так и не выучила финский, планирую переезд в Стокгольм и первым делом хочу вуычить язык, потому что интеграции в общество без этого не добиться и работы не найти.
Вы не знаете, есть ли курсы шведского языка для граждан стран не европейского союза, которые бы открыли студенческую визу? Я могла бы конечно потянуть финскую визу, но хочется закончить университет в скором времени.
Заранее спасибо!
Елена.
Насколько я знаю, возможен вариант по обмену, но там по-моему у вас уже должны быть начальные знания шведского. А больше - нет, так как студенческая виза открывается самое низшее, на гимназиальном уровне и курс должен быть ограничен во времени.
SvaraRaderaМожет вам в Финляндии походить на курсы шведского? Там они точно есть.:-)))
однако обмен стоит громадную пятизначную цифру и это в евро и это на год
RaderaУ иностранных студентов в Финляндии нет курсов шведского и ранее я в нем заинтересована не была) да и фины на севере на нем практически не говорят, как многие русские в россии, учать учать английский в школе,а на выходе могут сказать только Хау до у ду, май найм из Саша, Ай ам фром Раша(акцент прилагается ))))
SvaraRaderaЯ уже думала о том, чтобы тут его подучить, но немножко не успеваю) До января буду писать диплом, а потом работать в сезон, а в апреле уже планируем переезд. Ну если поступлю на мастера, то до сентября есть время, там посмотрю уже какие курсы будут летом идти.
Пол дня провела на вашем блоге, замечательно пишите! не раз написанное вызывало улыбку!
п.с. вы не писали по поводу съема квартир случайно? я ничего не нашла в поисковике по блогу... Смотрела квартиры на блокете, но как-то там не ахти предложение( Мне сказали, что сложно найти квартиру для съема,а для покупки вообще какие-то очереди существуют. Вы это можете как-нибудь прокомментировать или направить меня на путь истинный.
Еще раз спасибо!
странно, я просто загуглил по шведски квартиры в веланде (lägenhet i velanda) и нашел несколько сайтов, там цена в среднем 3-7 тысяч евро в месяц
RaderaЯ не имела ввиду курсы шведского для студентов, душечка. Может во взрослых школах он преподаётся как иностранный? Многие финны отлично говорят по-шведски. Где они его учат? Или может платные какие есть...Тоже вариант.
SvaraRaderaСпасибо-спасибо за похвалу и за проведённое здесь время.:-))) Значит вам это было важно и нужно.:-)))
Я действительно не давала развёрнутой информации о поиске квартир. В моей голове это уже углубление, требующее времени и соответственно оплаты, так как в Швеции нет единого сайта для таких нужд. Это надо искать и собирать.
Купить же квартиру намного легче, чем снять не покупая. Вот в этом-то случае и есть очереди, стояние в которых занимает лет 7-10. В Стокгольме. А купить - хоть сегодня. Здесь они стóят приблизительно 1 000 000 SEK за комнату. Но месячная оплата всё равно остаётся.
Фины учать в школе,конечно, потом продолжают в колледжах, университетах. Наверняка есть и курсы отдельно для тех,кто его не осилил в свое время.
SvaraRaderaЯ думаю, что о покупке стоит задумываться уже на месте, чтобы было больше времени районы города посмотреть и побольше вариантов всевозможных.Вы пишете, что остается месячная плата, это плата за коммунальные услуги или еще что-то?
Что будет входить зависит от постановлений в каждом конкретном сообществе. Как правило это горячая вода, может быть тепло, вывоз мусора, уборка на лестничной площадке...зависит от.
SvaraRaderaСпасибо!
SvaraRaderaПойду дальше искать себе уютное гнездышко в Стокгольме :)
Успехов вам!:-)))
SvaraRaderaMikael Kovalqvist комментирует:
SvaraRaderaЗдравствуйте всем.Я пару лет назад начал потихоньку учить Svenska.
В транспорте, в пробках, на досуге и т.д.Сейчас,слава богу, в крупных книжных магазинах у нас в Новосибирске много не только разговорников, но и словарей на 5000-10000 слов и учебников. Как говорится, было бы только желание учить. Правда в обучении языка делаю перерывы. Скажем , 2-3 недели ежедневно по 1,5- 2 часа изучения самостоятельно, а потом хочется отдохнуть от этого и месяц не беоу в руки учебники и словари.Так вот я выяснил, за этот то как раз месяц больше трети а то и половина снова забывается. Так что вывод мой прост.Если хочешь продвигаться в обучении языка, лучше не делать таких перерывов, а учить ЕЖЕДНЕВНО, как можно чаще, пусть даже по 5-10 минут в день.Плюс произношение с помощью просмотра и прослушывания дисков. Потому что вот эти звуки в шведском , когда надо сказать в разных случаях звук Ч, Щ, Ш и нечто среднее между ними. Это самый главный ужас для меня.Да и потом, побывав один раз в Стокгольме и немного продемонстрировав свой скромный навык в языке я понял, что меня, слава богу, хоть немного , но уже могут понять, и это радует . А вот когда они залпом выдают мне фразы на родном , то я ни одного слова практически не улавливаю и стою как отрешенный. И это главная сложность сейчас для меня. Научиться понимать коренное население. Мало ли как говорится вдруг потом пригодится. Страна то мне там уж очень нравится и люди , в ней живущие.Потому и надеюсь, что хотя бы в качестве туриста я там буду ещё не раз.
Кстати ,как правильно перевести свой город на шведский ? Novosibirsk- "Нувусибишк " ? Так, по моему звучит.?
Перевести название? А зачем? Город известен и без перевода. Или вы что-то другое имели ввиду?
SvaraRaderaЭто опять девочка с финского севера.Наверно все-таки остановлюсь на покупке квартиры, но поскольку изначально искала квартиру для съема и накопилось немного информации.
SvaraRaderaВот небольшой список сайтов, где можно найти квартиру для съема. Может кому пригодится
www.blocket.se
www.wallenstam.se
www.bostadformedling.se
www.dioligentia.se
www.primula.se
www.hsb.se
www.stenafastigheter.se
www.heba.se
На blocket есть шанс обмана, если просят сделать предоплату. Были жалобы в газетах. Есть шанс снять квартиру во-вторые руки. Что тоже не всегда хорошо.
RaderaУ каждого города или района есть своя/свои жилконторы, у которых есть свой сайт. Как пример список таких контор одного региона: http://www.boplats.se/custom/landlord_links.aspx
wallenstam это очень элитное и дорогое жильё.
stenafastigheter уже не существует. Они попросили свои квартиры искать на других сайтах. Например:
Göteborg och Mölndal
Boplats Göteborg www.boplats.se
Malmö, Lomma och Lund
Boplats Syd www.boplatssyd.se
Stockholm och Uppsala
Stockholms stads bostadförmedling www.bostad.stockholm.se
Регистрация на этих сайтах может стоить денег и для занимания места в очереди для получения права съёма муниципального жилья в первые руки, скорей всего от вас потребуют наличие шведского ID (последних 4х цифр).
У большинства жилищных контор есть требования к квартиросъёмщику, особенно в больших городах. Пример: Krav på sökande till denna lägenhet: Bruttoinkomst ska vara minst tre gånger årshyran. Max två reglerade betalningsanmärkningar. Hyresanmärkning accepteras inte. Max tre personer.
C некоторых пор те, кто хотят пересдать своё муниципальное съемное жильё (hyresrätt), должны оповестить об этом свою жилищную контору.
Вот какая вы умничка!:-))) Я жеж говорила, что их много...:-)))
SvaraRaderaЯ сейчас изучаю 3 языка:английский и латынь в институте,+хожу дополнительно на немецкий.Хочу сказать,что зубрежка грамматики-это самый гиблый метод,ведь язык живой и его надо прежде всего чувствовать,а не заучивать,как формулу.(хотя грамматику,конечно,знать надо)
SvaraRaderaОт себя хотела добавить,что очень полезно цеплять стикеры со словами на холодильник и стены,чтобы они были всегда перед глазами.А ещё хорошо расширяет словарный запас первод любимых песен или коротких рассказов.Но не тыкнуть в гугле "перевод там того-то того-то",а со словариком,и уж тем более не пользоваться онлайн переводчиками,ибо они зло:)
(Сначала это невыносимо-сидеть часами со словарем и пытаться не только найти перевод слова,но и подходящее по контексту значение,но потом привыкаешь,к примеру,сейчас мне такой вид познания языка только удовольствие доставляет.)
P.S.Я абсолютно согласна с Вами,Николь,что произношение-один из самых важных аспектов,и что ему мы не всегда отдаем должное.Как,впрочем,и восприятию языка на слух.Вспомнилось сразу видео:
http://www.youtube.com/watch?v=14X56899wos
:D
Ага...хороший пример:-))) Сейчас так много звуковых пособий, что прям сложно их не заметить и не потренироваться. :-)))Да, эти тренировки требуют времени, ну а что не требует? Язык сам по себе не вольётся в головушку.
SvaraRaderaВот как вы много хороших советов надавали. Остаётся только следовать вашему примеру.:-)))
Николь, скажи, ведь сколько бы мы, переехавшие не в детстве, ни учили язык, все равно мы будем говорить с акцентом? Важно ли это или при общении со шведами допустим небольшой акцент? Возможно ли когда-нибудь избавиться от акцента и, если да, то сколько лет для этого надо?
SvaraRaderaЗаранее спасибо )))
Да, начавшие учить язык после 15 лет будут говорить с акцентом, если они не музыканты или не занимались с логопедом. Логопед может помочь убрать акцент. А вот количество лет особой роли не играет.
SvaraRaderaХотелось бы поделиться с читателями. Очень хорошо в изучении шведского мне помогают мультфильмы. Например, есть такой старенький - Alfons Åberg. Это вроде мультсериала, для малышей, там все слова проговариваются четко.
SvaraRaderaЕще такой мультик есть - Bamse. Он немножко посложнее, там даже типа шутят, т.е. надо понять какой-то ситуационный юмор. Но достаточно легкий и слова выговаривают четко.
От СПАСИБО, щедрый человек!:-))) Да-да-да-да-да мультики, детские книжечки, магазины игрушек...используйте всё. Всё пригодится:-)))
SvaraRadera:) Я тоже иногда перевожу песни с англицкого, потому интtресно узнать о чем поют. Хотя к помощи поиска готового варианта порой все-таки прибегаю - когда содержание песни достаточное образное и чтобы его понять лучше сначала попросить помощью друга.
SvaraRaderaА как-то смотря японское аниме выучила Самое Важное японское слово, звучит оно примерно как "оийсииии" - произносить протяжно только для того чтобы показать свой кайф - ибо означает оно "ВКУУУУСНО!" :)
Спасибо за способы! Сколько их оказывается!
Ольга, вы по-моему здесь поселились навсегда:-))) А шведский тоже уже начали учить?:-)))
SvaraRaderaНиколь,может подскажете хорошого репетитора для индивидуальных занятий по английскому языку ,в Стокгольме. Спасибо.
SvaraRaderaНет, золото, не подскажу. Потому как не знаю такого человека. Но на Шведской пальме часто даются подобные объявления о репетиторстве/преподавании. Может быть там вы его найдёте.
RaderaСпасибо,на Ш.пальме смотрю,что-то нет таких последнее время.
SvaraRaderaМожет быть сейчас "не сезон":-)) Но там можно и самому дать объявление. Ктонить да откликнется.
RaderaДля поднятия уровня языка с достаточно хорошего до отличного, можно решать шведские кроссворды. Они часто основаны на синонимах а не на faktakunskap.
SvaraRaderaЗамечательная идея! :-)
SvaraRadera