2014-02-23

Самый прекрасный комплимент (ч 2)

Ну вот докладаю. А то распушила хвост в предыдущем посте, всех выспросила, а сама и не доложилась.

А не доложилась я по той простой причине, что не нашла ёмкого и короткого определения в русском языке. 

Понятное дело, в каждом языке есть только такие понятия, которые нужны в именно той культуре. А если каких-то нет, то и нет самого явления. 

Моя "нобелевка" называлась по-шведски "trygg i sig själv". Вот возьмите и объясните мне это в двух словах. 

Что я уже к этому выражению ни прикладывала. И уверенность в себе, и спокойствие, и гармонию, и стабильность, по-моему было что-то ещё....Но ничего не подходило на 100 %.

(Если ктонить из вас найдёт подходящее короткое словосочетание, то тут же получит медалю.)

Мне кажется, что это выражение включает в себя всё вышеперечисленное плюс ещё пару моментов.

Шведский человек объяснил бы это таким образом:

Людь с таким титулом знает, кто он и и за что он готов постоять. Но умея постоять за себя и за свои жизненные ценности, он прислушивается и к мнению других. Ему совершенно не надо выпячивать себя и что-то кому-то доказывать. У него есть внутренний стержень или компас, которыми он руководствуется.

И как же это видится снаружи?

Окружающим он видится как прямой бесстрашный человек уверенный в себе и своих способностях независимо от внешних перепетий. С ним спокойно и уютно работать или дружить, потому как многие ситуации можно разрулить без эмоциональных всплесков и заламывания рук. 

Конец теоретическим выкладкам.

Почему этот титул у меня всплыл именно сейчас? 

Всё опять-таки очень просто. Начались перестановки и переезды на работе по поводу прихода нового начальника. 

Народ был к ним не готов, действия вышестоящего лица не чувствовались логичными или естественными и, конечно же, появился страх. Страх не только перед изменениями как таковыми, но и по поводу своего профессионализма и сохранения работы.

Ну а когда происходит много изменений, да ещё и спущенных сверху, народ начинает искать точку опоры. Кого-то или что-то, кто/что может им помочь найти хотя бы временную стабильность в этой чехарде. 

Вы и сами, наверное, можете привести десятки, если не сотни, примеров из повседневной жизни, когда вы видели как ведут себя спокойные самодостаточные люди в совсем нелёгких ситуациях.

Не знаю как где, а в Швеции это пожалуй самый высший неформальный "титул", который можно получить.

Или у вас есть другое мнение или опыт?
Тогда срочно рассказывам :-))

21 kommentarer:

  1. Поздравляю!
    Очень хороший комплимент!
    К сожалению, не знаю, как лучше Вас перевести.
    Мне кажется, что эта trygghet тренируется. Только организм начал суетиться - а его рраз за поводок.
    Потому что, наверное, да, есть неприятности в жизни. Но их лучше переживать здоровым, красивым и спокойным, чем больным, полысевшим и дергающимся ))) Выбор (пока!) мы делаем сами )))
    Николь, ну это, конечно, сильно! Att va tryggare än svenskar. Bra jobbat!!!

    SvaraRadera
    Svar
    1. А вот! :-)) Такие вот мы стали. :-)) Теперь остаётся только "знамя" удержать :-))

      Да, конечно, всё тренируется, а как жеж без этого? :-)) А неприятности всегда рано или поздно заканчиваются, поэтому суетиться особо вроде как и не к чему. Но это приходит опытом.

      Radera
  2. Anonym23/2/14

    Да, Николь, это точно про Вас. Какое счастье, что такие люди, как Вы встречаются в жизни!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ага, ага...Под всем подпишусь не глядя :-))
      Пасибо Вам большое Катюш :-))

      Radera
  3. Anonym23/2/14

    Я бы перевела это как "доверяющий самому себе". Не всегда уверенный человек- тот кому можно довериться. А вот если человек доверяет самому себе, это дорогого стоит. Вы молодец!

    SvaraRadera
    Svar
    1. И это тоже одна из составных. Очень такое ёмкое понятие. Всё в себя вмещает. :-))

      (пошла срочно гордиться) :-))

      Radera
  4. Харизматичный (-ая) ?!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Мине вот тут сестрица подкинула расшифровку "цельный" человек. Вот сижу думаю, так ли это.

      Мне кажется, что все варианты будут верны.

      Radera
  5. вот мне пришло слово - самодостаточность. человек , который всегда думает своей головой, умеет анализировать, который независим от внешних авторитетов

    SvaraRadera
    Svar
    1. Может быть и правда Ваша. Спорить нэ буду, потому как и сама нэ знаю как перевести. Но очень похоже. :-))

      Radera
    2. Anonym24/2/14

      Я бы тоже перевела, как самодостаточность. Лично для меня - одно из лучших человеческих качеств.

      Radera
    3. Ну значит пусть так и будет. :-)) Вот выучу теперь новое слово :-)

      Radera
  6. Николь,здравствуйте! Я безумно счастлива, что нашла ваш блог. Спасибо Вам за интересные и нужные советы. Я прошу Вас подсказать мне как быть в моей ситуации, я выхожу замуж за гражданина Швеции, встал вопрос по какой визе я могу приехать в Стокгольм, чтобы вступить в брак (я гражданка России), а также какие документы с моей и его стороны нужны для ЗАГСа, что будет после женитьбы, могу ли я остаться в Швеции, не знаю мне сразу дадут бумагу, что я его жена или нет, или я обязана буду выехать, я совсем запуталась и не могу найти точные и правдивые ответы на свои вопросы, я очень прошу вас помочь советом

    SvaraRadera
    Svar
    1. Здравствуйте, Мариам!
      Я могу ответить на часть ваших вопросов. Касательно визы - вы можете получить гостевую визу через своего будущего мужа. Она будет действительна короткий срок, поэтому после ее окончания вам надо выехать в свою страну и оттуда подавать на вид на жительство.
      Что касается документов, то вы должны получить разрешение на брак (оно есть на сайте Skatteverket.). С вашей стороны еще нужна справка о незамужестве, переведенная и апостилированная. Я в документах не совсем уверена, вам лучше уточнить дополнительно.

      Свидетельство о браке вам выдадут сразу в виде красивой открыточки. Потом можно подавать на вид на жительство из своей страны.

      Надеюсь, немного помогла!

      Radera
    2. Anonym24/2/14

      Справка о не замужестве не нужна (такая просто не существует). Если были предыдущие браки - свидетельство о разводе, ничего переводить не надо! А еще хочу посоветовать лично от себя: если Вы собираетесь замуж за гражданина Швеции, пусть он будет сам поактивнее, вся информация находится в открытом доступе и ему, зная язык, гораздо проще, чем Вам, подготовиться к вступлению в брак в своей стране.

      Radera
    3. Добрый вечер Мариам! :-))

      Я вижу, что девушки Вам тут уже ответили практически на все интересующие Вас вопросы.

      Я тоже присоединяюсь к Катиному мнению, что официальную информацию лучше всего получать от соответствующей организации. Правила меняются и я за ними денно и нощно не слежу.

      Все ответы на Ваши вопросы лежать на сайте иммиграционных служб http://www.migrationsverket.se/Privatpersoner/Flytta-till-nagon-i-Sverige.html и там-то они самые самые актуальные. А заодно Вы сможете потренировать сотрудничество с будущим мужем. :-))

      Всего Вам самого-самого доброго "безумно счастливая" деушка. Пусть у Вас всё будет хорошо! :-)))

      Radera
    4. Точно, эту справку теперь же не нужно, а то раньше народ ходил и мучился) спасибо за уточнение)

      Radera
  7. Николь, девушки, написавшие мне комментарии, добрый вечер!
    Спасибо Вам всем большое за подсказки, будем работать в подсказанном вами направлении. И спасибо за пожелания, Вам тоже всего самого светлого и доброго)))!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Anonym25/2/14

      Всегда рада помочь, Мариам! От всей души желаю Вам удачи и много-много любви!

      Radera
  8. Так вот Вы какая, Николь...
    Шведы Вас раскусили)))
    А если серьезно, то по описанию - просто замечательное качество! Самодостаточность в сочетании с готовностью сотрудничать и дружить - это почти что святость. Ну во всяком случае, разумный альтруизм по отношению к не таким уж самодостаточным коллегам.
    Браво!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Да вот, представляете? Раскусили :-))) А я так тщательно это скрывала. :-))

      (опустив очи долу) Нууууууууууууу до святости мне, конечно, ещё очень и очень далеко, но к человечности я в какой-то мере приблизилась.

      (приседая в реверансе и розовея) ПАСИБО! :-))

      Radera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...