Вот
Ну и разумеется, моя фантазия тут же быстренько поскакала дальше.
А как вот вы думаете, вы, кто живёт или часто бывает в Швеции, какое слово или выражение употребляется в сфере обслуживания здесь? Вот сказали вы "Кочу проездной билет" и первое, что вы слышите это ...?
А в России/Украине/Прибалтике/Штатах/Польше/Болгарии и пррррррррррррр? Что там отвечают на заказ "Маленькое чёрненькое мороженое, пожалста"?
Оченно мине это интересно.
tack!
SvaraRaderaТочно знаете?:-)) Мне кажется там ишшо одна фраза есть. :-))
SvaraRaderaА в Италии действительно Si Si - везде и вместо "пожалуйста" и вместо "спасибо".
SvaraRaderaTack så mycket! Наверное не бывал.
В Украине это - пожалуйста, или - вот (коротко и лаконично!
В Швеции говорят: "Что-нибудь еще?"
SvaraRaderaА в России: "Тридцатьпятьвосемьдесят" - что обозначает: "С Вас 35 рублей 80 копеек" )))
Да, мне тоже кажется, что чаще всего сразу за заказом следует "Nånting mer?" или "Är det bra så?", что в принципе означает одно и то же. И только потом идёт обозначение суммы.
SvaraRaderaИногда, но достаточно редко, говорят "Ja, tack".
"Кочу проездной билет" и первое, что вы слышите это ... "O"
SvaraRaderaкак то так.
Да, может быть и такое звуковое сопровождение:-)))
SvaraRadera"Du?" или что-то в этом роде. Любопытное выражение на очень многие случаи жизни... Наблюдение приезжего;))
SvaraRaderaДа, это тоже есть...;-)))Может невсегда при заказе а чтобы привлечь внимание человека, к которому хотят обратиться...Типа "Du, Lena vad ska vi äta idag?"
SvaraRadera