Дело вот в чем! Я, наконец-то, защитил диплом (кстати, можете меня поздравить, я теперь дипломированный социальный-педагог психолог) и теперь нам ждать абсолютно нечего и мы стали действовать, как говорится во всяких приложениях, воссоединяться!
Вообщем, перечитались мы всякий сайтов, форумов, аж голова кругом. А стоит спросить или написать, так сразу же ругаются, мол, ВЫ ЧТО НЕ ВИДИТЕ ЗДЕСЬ ПОЛНО ТАКИХ СООБЩЕНИЙ. Но, как оказывается, полно, да не много.
Мы наткнулись на такую форму "If you are planning to marry with a person living in Sweden you should..."
Есть такая онлайн, а есть по почте, через посольство. Все говорят о том, что онлайн быстрее, но судя по информации, эти способы отличаются между собой. Если в письменном виде, то это более-менее понятно, заполнить предложенные анкеты, прикрепить немного "доказательств" и вперед, ждать ответного. Но вот онлайн, может кто-то сталкивался? Просто прикрепить в конце этого application?
Честно, мы очень боимся сделать что-нибудь не так и ждать ЕЩЕ дольше..
Хотелось бы больше узнать об этом. Даже скорее о том, что они хотят увидеть от нас, что для них наиболее весомое доказательство?
И еще, одна дама сказала, что при себе имела "показания" граждан Швеции о том, что они знают ее с молодым человеком как пару. Говорит, сработало. Кто-нибудь слышал о таком? Если это работает, то все родственники могут подписать эту штуку :)
...............
Я ещё раз поздравляю Вас с получение диплома. Может в стопитсотый раз, но придётся Вам это принять.
Чтоб тутженьки развеять Ваши всевозможные страхи пошла я посмотреть на разницу во времени ожидания. При подаче заявления в электронной форме время ожидания решения 7 месяцев, а при подаче в бумажной - 12.
И? Что случилось с Вашими страхами? :-)) Всё ещё боитесь сделать чонить не так и предпочтёте ждать лишних 5 месяцев? Или всё-таки хотите попробовать электронную версию? :-)) В Швеции практически всё переведено на электронку и хорошо бы Вам потихонечку начать к этому привыкать.
К тому же вот на этой страничке расписано пошагово что Вам надо будет сделать, какие документы отсканировать или сфотографировать, какую карту иметь для оплаты и пр. Больше, чем сказано, Вам на данный момент ничего не надо. Если надо будет, то скажут на собеседовании в посольстве.
Электронная система ещё хороша и тем, что она не даст Вам "забыть" что-то или не доложить. В бумагах можно сделать ошибку, а здесь программа Вас просто не пропустит дальше.
(Ссылка действует для пар ещё не зарегистрировавших свой брак и не живущих в гражданском браке. Для той другой группы будет и другая ссылка.)
Для пущей важности я ещё и скопировала эту пошаговую систему, но вот переводить её придётся Вашему партнёру. :-)) Сам же формуляр на английском, поэтому для Вас вроде как не должно быть никаких проблем. На самый худой конец, Вы можете заполнить формуляр вместе, через Скайп, когда другой партнёр видит, что делает первый.
И если Вы решитесь на этот вариант, то через 7 месяцев Вы уже будете разгуливать по улицам Швеции.
PS. Не забудьте также перевести все документы на английский.
Успехов! :-))
PS. Может потом расскажете, как Вам понравилась эта история?
Я ещё раз поздравляю Вас с получение диплома. Может в стопитсотый раз, но придётся Вам это принять.
Чтоб тутженьки развеять Ваши всевозможные страхи пошла я посмотреть на разницу во времени ожидания. При подаче заявления в электронной форме время ожидания решения 7 месяцев, а при подаче в бумажной - 12.
И? Что случилось с Вашими страхами? :-)) Всё ещё боитесь сделать чонить не так и предпочтёте ждать лишних 5 месяцев? Или всё-таки хотите попробовать электронную версию? :-)) В Швеции практически всё переведено на электронку и хорошо бы Вам потихонечку начать к этому привыкать.
К тому же вот на этой страничке расписано пошагово что Вам надо будет сделать, какие документы отсканировать или сфотографировать, какую карту иметь для оплаты и пр. Больше, чем сказано, Вам на данный момент ничего не надо. Если надо будет, то скажут на собеседовании в посольстве.
Электронная система ещё хороша и тем, что она не даст Вам "забыть" что-то или не доложить. В бумагах можно сделать ошибку, а здесь программа Вас просто не пропустит дальше.
(Ссылка действует для пар ещё не зарегистрировавших свой брак и не живущих в гражданском браке. Для той другой группы будет и другая ссылка.)
Для пущей важности я ещё и скопировала эту пошаговую систему, но вот переводить её придётся Вашему партнёру. :-)) Сам же формуляр на английском, поэтому для Вас вроде как не должно быть никаких проблем. На самый худой конец, Вы можете заполнить формуляр вместе, через Скайп, когда другой партнёр видит, что делает первый.
И если Вы решитесь на этот вариант, то через 7 месяцев Вы уже будете разгуливать по улицам Швеции.
PS. Не забудьте также перевести все документы на английский.
Успехов! :-))
PS. Может потом расскажете, как Вам понравилась эта история?
Innan du börjar
För att kunna ansöka på webben måste du vara över 18 år och ha ett giltigt pass. Dessutom måste du:
- ha en giltig e-postadress
- registrera dig som användare
- kunna betala ansökningsavgiften med ett VISA-kort eller ett MasterCard i samband med att du ansöker om uppehållstillstånd
- kunna skanna eller fotografera de dokument som du behöver bifoga
- ha ett program som läser pdf-format, t.ex. Acrobat Reader.
Observera att din familjemedlem som bor i Sverige måste vara över 18 år och vara svensk medborgare eller ha permanent uppehållstillstånd i Sverige.
Du ska ansöka om uppehållstillstånd från ditt hemland, eller det land där du är stadigvarande bosatt. Du får inte befinna dig i Sverige när Migrationsverket prövar din ansökan.
Du kan inte ansöka på webben om du är EU/EES-medborgare. Är du EU/EES-medborgare ska du skicka in din ansökan med post.
Förbered dig
Förbered dig genom att ta fram de dokument som du behöver för att kunna visa din relation till din partner i Sverige.
Om du vill att någon annan ska få ta del av ditt ärende eller företräda dig kan du bifoga en fullmakt. Om du vill lämna in en ansökan åt någon annan än dig själv ska du bifoga en fullmakt.
Alla dokument bör vara översatta till engelska.
Det kan ta cirka 30-60 minuter att fylla i en ansökan. Det beror på hur många frågor vi behöver ställa till just dig i din situation, och hur väl du har förberett dig. De flesta av frågorna är obligatoriska och du måste svara på dem för att komma vidare.
Bifoga dokument för att visa ditt förhållande
Du som planerar att gifta dig eller bli sambo med någon i Sverige ska skicka med en inskannad kopia av ditt pass där dina personuppgifter framgår.
Om det är möjligt ska du även bifoga ett intyg som visar att du inte redan är gift med någon annan i ditt hemland. Det kan tex vara ett utdrag från ditt hemlands folkbokföring. Om ni väntar barn tillsammans ska du dessutom bifoga ett graviditetsintyg.
Innan du kan börja fylla i ansökan måste du godkänna användarvillkoren nedan. När du har registrerat dig skickas ett mejl, med en länk till ansökningsformuläret, till den e-postadress som du har angett. Registreringssidan är på engelska.
Migrationsverket använder fysiskt och elektroniskt skydd för att förhindra att obehöriga får tillgång till dina uppgifter. Av säkerhetsskäl uppmanas du ändå att vara noga med att inte uppge mer personliga uppgifter än nödvändigt i textrutor märkta med symbolen ovan.
På första sidan ska du uppge personnummer, postnummer och e-postadress till din familjemedlem som bor i Sverige. Det är viktigt att du skriver rätt uppgifter för att Migrationsverket ska kunna kontakta din familjemedlem.
Observera att du inte ska använda webbläsarens knappar för att t.ex. bläddra fram och tillbaka mellan sidorna i formuläret. Använd bara de knappar som finns i formuläret.
På denna sida finns de uppgifter du lämnat. Läs noga igenom sammanställningen och kontrollera att allt är rätt.
Här ska du bifoga dina inskannade dokument. Om du inte har tillgång till en scanner kan du fotografera dokumenten med en digitalkamera.
Här ser du om du ska betala en ansökningsavgift. I de flesta fall måste du det. Avgiften är 1 500 kr för vuxna och 750 kr för barn under 18.
Om du ska betala en ansökningsavgift måste du göra det direkt — annars kan du inte lämna in en ansökan på webben. Vi tar emot följande kort: VISA och MasterCard.
Din ansökan skickas automatiskt in i samband med att betalningen är klar och godkänd. Då får du en bekräftelse på att ansökan har registrerats. Du får också denna bekräftelse och ett kvitto till din e-postadress.
När Migrationsverket har tagit emot din ansökan skickas ett mejl till din familjemedlem i Sverige med instruktioner om hur han eller hon ska göra för att logga in och besvara ett frågeformulär.
När Migrationsverket har fått din ansökan och din familjemedlems frågeformulär påbörjas handläggningen. Om hans eller hennes svar inte har kommit in inom två veckor från det att du skickade in din webbansökan kan vi avslå din ansökan.
När Migrationsverket har gått igenom såväl din ansökan som din familjemedlems frågeformulär får du ett mejl med en uppmaning om att boka tid vid den svenska utlandsmyndigheten för en intervju.
För att du ska kunna fullfölja din ansökan måste du godkänna användarvillkoren. Migrationsverket vill genom användarvillkoren upplysa dig om reglerna för vår elektroniska tjänst.
1. Registrera dig och din e-postadress
Innan du kan börja fylla i ansökan måste du godkänna användarvillkoren nedan. När du har registrerat dig skickas ett mejl, med en länk till ansökningsformuläret, till den e-postadress som du har angett. Registreringssidan är på engelska.
Säkerhet
Migrationsverket använder fysiskt och elektroniskt skydd för att förhindra att obehöriga får tillgång till dina uppgifter. Av säkerhetsskäl uppmanas du ändå att vara noga med att inte uppge mer personliga uppgifter än nödvändigt i textrutor märkta med symbolen ovan.
2. Fyll i ansökan (Enter information)
På första sidan ska du uppge personnummer, postnummer och e-postadress till din familjemedlem som bor i Sverige. Det är viktigt att du skriver rätt uppgifter för att Migrationsverket ska kunna kontakta din familjemedlem.
3. Kontrollera dina uppgifter (sidan Check)
På denna sida finns de uppgifter du lämnat. Läs noga igenom sammanställningen och kontrollera att allt är rätt.
4. Bifoga dokument (Attach documents)
Här ska du bifoga dina inskannade dokument. Om du inte har tillgång till en scanner kan du fotografera dokumenten med en digitalkamera.
Det är viktigt att det är god kvalitet på samtliga dokument. Inget dokument får vara större än 2 Megabyte (MB). Endast latinska tecken är tillåtna i filnamnet. De filformat vi kan läsa och hantera är pdf, doc, docx, jpg, png, rtf eller txt.
5. Godkänn ansökan (Approve the application)
Här ser du om du ska betala en ansökningsavgift. I de flesta fall måste du det. Avgiften är 1 500 kr för vuxna och 750 kr för barn under 18.
Här ska du också markera att du är redo att gå vidare och lämna in den ansökan du har gjort. Nästa steg du kommer till är betalning och vi rekommenderar därför att du noga har förberett dig för att betala avgiften redan innan du godkänner din ansökan. När du har godkänt din ansökan och befinner dig på betalningssteget kan du inte längre gå tillbaka och göra ändringar.
6. Betala (Pay)
Om du ska betala en ansökningsavgift måste du göra det direkt — annars kan du inte lämna in en ansökan på webben. Vi tar emot följande kort: VISA och MasterCard.
7. Kvitto (Receipt)
Din ansökan skickas automatiskt in i samband med att betalningen är klar och godkänd. Då får du en bekräftelse på att ansökan har registrerats. Du får också denna bekräftelse och ett kvitto till din e-postadress.
8. Din familjemedlem besvarar ett frågeformulär
När Migrationsverket har tagit emot din ansökan skickas ett mejl till din familjemedlem i Sverige med instruktioner om hur han eller hon ska göra för att logga in och besvara ett frågeformulär.
9. Migrationsverket påbörjar handläggningen
När Migrationsverket har fått din ansökan och din familjemedlems frågeformulär påbörjas handläggningen. Om hans eller hennes svar inte har kommit in inom två veckor från det att du skickade in din webbansökan kan vi avslå din ansökan.
10. Besök utlandsmyndigheten för intervju
När Migrationsverket har gått igenom såväl din ansökan som din familjemedlems frågeformulär får du ett mejl med en uppmaning om att boka tid vid den svenska utlandsmyndigheten för en intervju.
Observera att du ska besöka den svenska utlandsmyndigheten i ditt hemland eller i ett land där du har tillstånd att bo.
Vid besöket kommer du att bli fotograferad och få lämna fingeravtryck för ditt uppehållstillståndskort. Du ska också visa upp originalen av de dokument som du skickade med din ansökan. Om det är något ytterligare som du vill berätta eller fler dokument du vill visa upp, kan du göra detta vid besöket på utlandsmyndigheten. Observera att det är viktigt att du accepterar den tid för intervju som du får av ambassaden eller konsulatet.
Du som inte behöver visum för att resa till Sverige lämnar fingeravtryck och blir fotograferad på Migrationsverket efter att du kommit till Sverige.
När beslutet är klart kommer du att få information om det via den svenska utlandsmyndigheten eller från din familjemedlem i Sverige. När ditt beslut är klart ska ett uppehållstillståndskort ( UT-kort) tillverkas.
11. Få beslutet
När beslutet är klart kommer du att få information om det via den svenska utlandsmyndigheten eller från din familjemedlem i Sverige. När ditt beslut är klart ska ett uppehållstillståndskort ( UT-kort) tillverkas.
Observera att det kan ta upp till fyra veckor för UT-kortet att tillverkas och levereras till utlandsmyndigheten. Kortet är ett bevis på att du har uppehållstillstånd i Sverige, och du ska inte resa till Sverige innan du har fått ditt UT-kort.
Användarvillkor
För att du ska kunna fullfölja din ansökan måste du godkänna användarvillkoren. Migrationsverket vill genom användarvillkoren upplysa dig om reglerna för vår elektroniska tjänst.
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaЗдравствуйте Николь! Письмо хочу отправить данной девушке, которая оформляет документы в Швецию. Милая девушка, конечно лучший вариант это подача заявления через интернет. Все что раньше вам написала Anastasia Pur верно. Перед тем как начинать оформлять документы через интернет у вас должны быть переведены все ваши документы на английский язык(свидетельство о рождении, смена фамилии, свидетельство о разводе, свидетельство о рождении ребенка; это примерный список документов, т.е. вы должны сходить в бюро переводом, там вам переведут все ваши документы, диплом не забудьте, обязательно должен быть апостиль на всех документах. Потом сканируйте все ваши документы, они должны быть в определенном электроном формате, который требует миграшун. Это на своем сайте они обычно пишут. Затем фотографии переведите также в определенный электронный формат так как одна из предпоследних страниц в анкете это то, что вы должны доказать ваши существующие отношения. И потом вперед на заполнение электронной анкеты. Да вы должны быть готовы написать историю ваших отношениях на английском или шведском языках. Ну это технические вопросы. Что касается сроков....я подала электронный вариант заявления в конце августа, а на собеседование приехала 10 октября, 2 ноября я была уже в Швеции! Правда я из Украины....Ах , да чуть не забыла, когда будете ехать на собеседование, вы должны знать всех родственников вашего любимого человека, особенно если у них есть собаки, обязательно их имена! Собаки в Швеции это святое. А в остальном я желаю вам быстрого получения документов! Удачи!
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
RaderaЗдравствуй Anastasia! Я переехала не давно, нет еще года. Я из Украины и возможно у нас другие сроки. Никаких определенных обстоятельств у меня не было...просто было большое желание. И оно осуществилось! Кстати многие украинские девушки уезжали из Украины в такие же короткие сроки!
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
RaderaКак вы деушки быстро со всем тута разобрались и всё рассказали хорошему человеку. Прям такие душевные помощницы1 :-)
SvaraRadera...и даже протягивая руку помощи, стукнут палкой.
SvaraRaderaНу, никак без ложки дегтя!
:-(
Дык :-/
RaderaИ откуда это желание указать на соринку в чужом глазу? Обидно...вроде ж приличные люди.
RaderaАнастасия, я же ничего плохого не сказал, всего лишь интересуюсь, узнаю, как раз-таки пользуясь всемирной сетью.
SvaraRaderaСпасибо, да, фото, смс, билеты, это все понятно. И на тех-самых форумах узнал я, что много прикрепить документов не получится, надо чем-то ограничится. Что для них важнее? Совместные фото, 70000 сообщений (да, именно столько) или послыки на день рождения?
Да и самое главное-то, про "показания" граждан Швеции, официально или же просто, как говорится, от руки? На переведенные документы надо ставить апостиль?
И с английским все в порядке, спасибо :)
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
RaderaПривыкайте.... "наши" тут еще не так отпоют. И на все-все соринки укажут,и дадут почувствовать себя "третьим лишним" :)))
RaderaНет, Натусь, привыкать нельзя ни в коем случае. Именно это "привыкание" позволяет хамам оставаться хамами.
RaderaВ общем, masterduck,если вам интересны ответы на ваши вопросы,я могу вас проконсультировать, опираясь на собственный опыт, вне рамках данного замечательного бога. Напишите контактные данные. Но ожидаемого от меня дружелюбия не обещаю.
RaderaСпасибо, но мне трудно это представляется.
RaderaА блог и правда замечательный!
На нет и суда нет, удачи вам;)
RaderaЛеди Анастасия!
SvaraRaderaЯ тоже хочу, чтобы Вы задумались об одной вещи. КАК бы изменилось отношение к подаче Вашей информации и соответсвенно к Вам, если бы Вы опустили следующие выражения:
"А вы все так же ждете разжеванной до консистенции пюре информации?
Считаете, что без 7000 сообщений вам никак не обойтись?Флаг вам в руки.
Проявите самостоятельность, собственно,....
Мне, честно говоря, очень сложно понять, как человек, защитивший диплом, и , предположительно, умея работать в сети Интернет, не понимает пошаговых инструкций."
Я могу предположить, что Вы не догадываетесь, что это выглядит очень недружелюбно.
При повторных нападках и указаниях сверху вниз мне просто придётся Вас отключить от форума. Что я сделаю с большим огорчением.
Да, Николь. Вы абсолютно правы.
SvaraRaderaНе надо привыкать...
но сделать заметочку,все же, стоит. Для иммунитета. Эта странная особенность перебравшихся соотечественников, странным образом, расцветает тут пышным цветом.
Хмм...мне кажется, что это не особенность перебравшихся соотечественников, а вопрос просто невоспитанных людей. Которые есть по обе стороны границы.
Raderaможет быть и так, но...процентное соотношение таких "тут" оттуда и "там" таких же- поражает в пользу "тут".
RaderaКстати, уход с хлопаньем дверью - тоже показателен.
Ушел,хлопнул,а следы остались.
У меня нет никакой статистики на эту тему, солнце. Но логично предположить, что переехавшие люди сформировались в своей родной стране. К тому же переезды, кризисы, болезни и пр только проявляют уже имеющиеся качества, но никак не создают новые. :-)
RaderaНу все, завтра наконец-то в загс, брать справки, ставить апостили и прочие очень важные штуки :)
SvaraRaderaВот вопрос, апостиль ставить и на оригинал, и на английский перевод?
УЖЕ? :-) Так быстро?
RaderaНу-ка братец, признавайтесь, кто сбиралси меня на свадьбу приглашать? :-)))
Про апостили ниччо нэ знаю...Счас может какой любезный человек придёт и Вам всё расскажет.
До свадьбы еще домучаться с документами-переездами-квартирами надо! :))
RaderaПодождем доброго человека! Сейчас подготовлю документы в переводах и нотариусах, а там с апостилями, надеюсь, разберемся :)
Нэ, не домучаться, а донаслаждаться. Вот! Это же приятные хлопоты, нет? :-)
RaderaTo be honest, ДА, я абсолютно согласен! Некая пошаговая подготовка :)
RaderaСегодня, вот, ходил в загс, брал справку о своем "состоянии", оооооо, скажу честно, улыбался всю дорогу :)
И, на удивление (я ни разу до этого не был в таких организациях), все очень вежливые! Девушка искренне пожелала удачи :)
О! Вот видели? :-)) А то всё "домучаться", да "домучаться". Срочно начинам смотреть на солнечную сторону, тогда Вам здесь будет намного легче.:-)
RaderaСегодня звонил в посольство Швеции в Москве, мне сказали, диплом прикреплять не обязательно, главное - справка из загса (был ли в браке, не был etc), русский паспорт (все страницы, на которых что-ть есть), загран паспорт, а так же со стороны приглашающего, то есть партнера, скан паспорта и familjebevis.
SvaraRaderaВсе документы должны быть переведены и на перевод поставлен апостиль. Сканирование, как мне сказали, должно быть таким: оригианл + перевод с апостилем. То есть не разбивать на части, а так, чтобы один документ был как отдельный файл.
И, кстати, думал уже, что сошел с ума, но проверил еще и списка документов на миграхунсверкет нет конкретного списка документов, только "сделай то, сделай это, напиши, оплати и жди" :))
SvaraRaderaХммм..Ну какже нет? :-)) Даже в этом посте всё перечислено и в частности стоит "Förbered dig genom att ta fram de dokument som du behöver för att kunna visa din relation till din partner i Sverige." Это кроме Вами уже перечисленных документов. И этого достаточно.
RaderaВам может быть такое небольшое количество кажется странным только потому, что в Вашей стране требуют намного больше? Если им надо будет что-то другое, то об этом скажут.
ХХАХАХАХАХА ДА ХАХАХАХАХАХАХА
RaderaRussians are soooo greedy, Виктор говорит :)
Да? Это в смысле жадные или в каком-то другом смысле? А как он сделал такой вывод? :-)
RaderaЖАДНЫЕЕЕЕ ОЧЧЧЧЧЕНЬ! До документов, печатей и подписей!!)
RaderaНу как это, мы же визу ему по приглашению делали, так что огого, сколько всего пришлось подписать, оплатить, дождаться, а потом еще и этот документ высылать прямиком в Российское посольство в Швеции! Все эксклюзивно и оригинально!)
Мне кажется, что эти вопросы надо с будущим партнером решать. Он и поможет разобраться в сложных формулировках либо позвонит в миграционную. А так непривычному глазу действительно немножко непонятно.
SvaraRaderaСтранно, что стали апостили требовать. Когда мы воссоединялись, то на ребенка надо было много доков. А на одного вроде вообще практически один паспорт.
Здравствуйте, Ирина! Да, мы связались и со Шведским миграционным, там и про апостили, и про переводы все сказали - подтвердили. Но вот все эти штуки с подтверждением отношений, ооо, мы даже не знаем как и собрать-то все в одну кучу, от чего отталкиваться? Просто сделать сканирование билетов от наших путешествий и сфотографировать переписку? Что хотят там увидеть? :)
RaderaДоброго времени суток)))Очень рада за тех,кто сумел по быстрому разобраться с бумажной волокитой,ожиданием и получением ВМЖ!)))Я русская, муж швед, подали онлайн-заявления 1 февраля сего года, 22 марта было интервью, на сайте миграшки сроки были указаны- 2 месяца))) Идет 8-ой месяц...,а мы все ждем...Муж на неделе ездил в миграшку,сказали минимум еще 6 недель+ 4 недели на карточку...
SvaraRaderaАга, и такое может быть....при большом стечении народа. Когда я писала этот пост, то там уже стоял срок ожидания 7 месяцев.
RaderaТут у нас деушки приспособились превращать ожидание в праздник. Делать то, что раньше не делали и наслаждаться последними свободными деньками. :-)) Потом говорили, что у них был незабывемый период.
Всё проходит, солнце, и это тоже пройдёт.
Девушки,милые,как же я рада за вас,за тех,кто так быстренько всё дождался и поехал к любимому) Я только собираюсь заполнять эту анкету, мы поженились в Швеции в августе,в известность никого не ставили,только я взяла в Загсе справочку,что никогда не была замужем,а по приезду в Швецию подали заявление,дождались ответа и свадебку в августе сыграли. 1 сентября вернулась в Беларусь, зашла на этот сайтик миграционный , но там нашла только информацию,что надо скинуть им свидетельство о браке,паспорт мой и всё. А какие документы вы говорите еще надо скидывать? Фотографии как я поняла тоже надо и сообщения наши тоже? Как интересно,я и не знала.
SvaraRaderaА если беременность есть,как-то этот факт влияет на скорость решения миграционной службы?
SvaraRaderaНэ думаю, но Вам всё-таки лучше спросить саму службу. :-)
RaderaАлла, это одни из факторов, который делает дело приоритетным, о чем на сайте мсв есть ссылочка. http://www.migrationsverket.se/English/Private-individuals/Moving-to-someone-in-Sweden/Waiting-times/Priority.html
RaderaНаверное, у вас уже все положительно закончилось)
Что интересно, на сайте СПб консульства стоит инфа, что можно документы не переводить на английский/шведский http://www.swedenabroad.com/ru-RU/Embassies/Saint-Petersburg/----/-------------sys/---sys/ На сайте же MSV указано, документы нужно перевести https://www.migrationsverket.se/English/Private-individuals/Moving-to-someone-in-Sweden/Applying-for-a-permit/How-to-apply/Apply-now/Planning-to-marry-or-become-a-common-law-spouses.html
RaderaНо при этом перевод должен быть сделан уполномоченным переводчиком. Нет никаких данных об апостилях ни на одном из сайтов.
Апостили т.о. важны для дипломов по большому счету, если Вы не хотите тратить время на их перевод в Швеции, так я думаю. А для того, чтобы переезжать на пмж/вмж сей документ не важен. Может, у вас и диплома то нет вообще!
И еще, на данный момент из-за наплыва азюлянтов ожидание составляет 10 мес. при подаче заявки в электронном, 14!-при подаче в бумажном виде http://www.migrationsverket.se/English/Private-individuals/Moving-to-someone-in-Sweden/Waiting-times.html
SvaraRaderaНу да, ничто не вечно...И тем более сроки рассмотрения документов в иммиграционных службах :-)) Они могут быть короче, а могут и удлинниться, взависимости от наплыва желающих переехать сюда.
Raderaбрый день! Может я не той теме пишу, заранее пардон) Я сталкнулась с разводом, пмж еще нету, 1,5 года только в Швеции живу.Подскажите, пожалуйста, что делать? Развод связан с применением грубой силы и нанесением вреда здоровью, была в полиции, больнице, коммуне, в женском комитете, адвокат назначен, а вот что миграционной службой делать незнаю.Заказала копию свидетельства о заключении брака в миграшке и все.Мой вмж заканчивается через пол года.Подскажите, пожалуйста, какие дальнейшие действия и как легализовать моё дальнейшее пребывание в Швеции?
RaderaДобрый вечер Александра! :-)
RaderaХммм, сложная ситуация. Очень сложная. Потому как для иммиграционных служб у Вас нет никакой причины оставаться здесь. Вы приехали по браку, брак распался, ну и пожалте домой.
Если они примут во внимание поведение Вашего мужчины, то мооожет быть в порядке исключения и разрешат остаться. Но это именно в порядке исключения, которое, к сожалению, подтвердит правило.
В любом случае, успехов Вам.